Устройство на работу на английском языке

Диалог про работу на английском языке

У нас есть тема о работе, есть примеры эссе, теперь пора представить несколько диалогов.

— Hi, heard you got a new job?
— Yes, I am now a correspondent in our city newspaper.
— This is an interesting job?
— Very, for example, yesterday we did a report from the maternity hospital about the record birth rate for the last 5 years. And last week I talked with the teachers of the bio-medical faculty about the medicine of the future.
— And about this you wrote articles?
— Yes, both will be published in the next issue of the newspaper and appear on the website.
— I’ll read them with pleasure.

p, blockquote 1,0,1,0,0 —>

p, blockquote 2,0,0,0,0 —>

— Привет, слышал ты устроился на новую работу?
— Да, я теперь корреспондент в нашей городской газете.
— Это интересная работа?
— Очень, например, вчера мы делали репортаж из роддома о рекордной рождаемости за последние 5 лет. А на прошлой неделе я беседовал с преподавателями био-медицинского факультета о медицине будущего.
— И об этом ты написал статьи?
— Да, обе выйдут в следующем номере газеты и появятся на сайте.
— Я с удовольствием их прочту.

p, blockquote 3,1,0,0,0 —>

— Who do you work for?
— I’m a copywriter in an advertising agency.
— Do you advertise?
— I write texts for websites, come up with slogans, write scripts for commercials, texts for outdoor advertising, come up with ideas for advertising campaigns.
— And I could see the result of your work?
— Did you see the billboard on Oktyabrskaya street with the advertisement of the fitness center?
— Of course. Good publicity. If you are good at writing, you might not want to spend talent on a momentary advertisement, but write, for example, a book with which you will become known to a wide audience.
— Advertising — this is serious creativity. This is a stage of development. My school, where I learn to communicate with the audience. Perhaps in the future, there will be something more serious.

p, blockquote 5,0,0,1,0 —>

p, blockquote 6,0,0,0,0 —> p, blockquote 7,0,0,0,1 —>

— Кем ты работаешь?
— Я копирайтер в рекламном агентстве.
— Ты делаешь рекламу?
— Я пишу тексты для сайтов, придумываю слоганы, пишу сценарии для рекламных роликов, тексты для наружной рекламы, придумываю идеи для рекламных кампаний.
— А я мог видеть результат твоего творчества?
— Видел рекламный щит на Октябрьской улице с рекламой фитнес-центра?
— Конечно. Хорошая реклама. Если у тебя хорошо получается писать, может не стоит тратить талант на сиюминутную рекламу, а написать, например, книгу, с которой ты станешь известным широкой аудитории.
— Реклама — это серьёзное творчество. Это некий этап развития. Моя школа, где я учусь общаться с аудиторией. Возможно, в будущем, будет что-то серьёзнее.

КОНСУЛЬТАЦИЯ ЮРИСТА


УЗНАЙТЕ, КАК РЕШИТЬ ИМЕННО ВАШУ ПРОБЛЕМУ — ПОЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

8 800 350 84 37

Источник: http://150slov.com/dialogi/pro-rabotu/

Необходимые выражения о работе на английском языке

earn one’s living – зарабатывать на жизнь
employee [ implɔ`i: ] – служащий
employer [ im’plɔiə ] – работодатель, наниматель
job / work – работа
flexitime / flextime – свободный режим рабочего дня, скользящий график
full-time job – работа на полную ставку
get a raise – получить повышение
occupation [ ˌɔkju’peiʃn ] – род занятий, профессия
part-time job – работа на неполную ставку
pay cut / wage cut – снижение заработной платы
profession – профессия
promotion – продвижение по службе
regular [ ‘regjulə ] job – постоянная работа
run a firm – руководить фирмой
salary / wages – заработная плата
severance [ ‘sevərəns ] / severance pay – выходное пособие
trade – занятие, ремесло, профессия
work in shifts – работать посменно
worker – рабочий
working hours – рабочие часы
work overtime – работать сверхурочно

Устройство на работу

application – заявление
application form – бланк заявления
apply for a job – подать документы для приема на работу
apprentice [ ə’prentis ] / trainee [ trei’ni: ] – ученик, стажер, практикант
apprenticeship – ученичество
CV (= curriculum vitae [ kəˌrikjuləm’vi:tai ]) – краткая биография
job interview – собеседование при приеме на работу
skilled worker – опытный рабочий
training – обучение, тренировка
vacancy [ ‘veikənsi ] – вакансия

Безработица

be unemployed / be out of work – быть безработным
discharge — увольнение
dismiss / discharge / sack (BrE), fire (AmE) – уволить
look for a job – искать работу
resign [ ri’zain ] – уходить в отставку
quit – бросать работу
unemployment — безработица

Это интересно

  • Я рекомендую
  • Твитнуть
  • Поделиться
  • Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

    Источник: http://begin-english.ru/angliyskie-slova-po-temam/neobhodimye-vyrazheniya-o-rabote-na-angliyskom-yazyke

    Диалог На собеседовании на английском языке с переводом

    Пример диалога на собеседовании при приёме на работу, в начале — английская версия: Dialogue — Job interview.

    someone knocked the door

    p, blockquote 1,0,0,0,0 —>

    — Exuse me, may I come in?
    — Yes, of course. Sit down. So, what’s your name?
    — My name is James Smith.
    — How old are you?
    — I am 20 years old.
    — Well, James, where did you work before?
    — I worked as a cashier in McDonald’s.
    — Are you quit yourself or somebody fired you?
    — I quit myself. The work distracted me.
    — Okay. So you haven`t got experience in selling cars.
    — That’s right.
    — You must understand that we need skilled workers.
    — It seems to me, that I won`t get this job. But, I think that there is a good candidate for this place!
    — Who are you talking about?
    — My father knows the machines well. Moreover, he has a lot of free time!
    — Okay, how old is your father?
    -He is 45.
    — Hmm … I think we’ll call you back later.
    — Okay. Be sure to call. Here is his number: 81341341313.
    — I need to write down his name and surname.
    — Oh sure. His name is George Smith.
    — Thank you so much.
    — Thank you.
    — Have a nice day!
    — Bye!
    — Bye!

    Читайте так же:  Группа учета в военном билете

    p, blockquote 2,0,1,0,0 —>

    Почитайте топик Профессия — он даст вам дополнительный словарный запас.

    Теперь переведём на русский.

    p, blockquote 4,1,0,0,0 —>

    кто-то постучал в дверь.

    p, blockquote 5,0,0,0,0 —>

    — Извините, можно войти?
    — Да, конечно. Присаживайтесь. Итак, как вас зовут?
    — Меня зовут Джеймс Смит.
    — Сколько Вам лет?
    — Мне 20 лет.
    — Хорошо, Джеймс, где вы работали раньше?
    — Я работал кассиром в Макдональдсе.
    — Вы уволились по собственному желанию или вас уволили?
    — Я уволился сам. Работа отвлекала меня.
    — Ладно. Значит опыта в сфере продажи автомобилей нет?
    — Всё верно.
    — Вы должны понимать, что нам нужны квалифицированные работники.
    — Похоже, я не смогу получить эту работу. Однако, думаю, что есть прекрасная кандидатура на это место!
    — О ком Вы говорите?
    — Мой отец хорошо разбирается в машинах. Тем более, у него много свободного времени!
    — Хорошо, сколько лет вашему отцу?
    — Ему 45.
    — Хм… я думаю, что мы перезвоним вам позже.
    — Ладно. Обязательно позвоните. Вот его номер: 81341341313.
    — Мне нужно записать его имя и фамилию.
    — Да, конечно. Его зовут Джордж Смит.
    — Спасибо большое.
    — Вам спасибо.
    — Хорошего дня!
    — До свидания!
    — До свидания!

    p, blockquote 6,0,0,1,0 —>

    Собеседование при приёме на работу на английском языке

    Ещё один диалог, пример того, как ускоряет процесс хорошее резюме, наличие нужных компетенций и адекватный работодатель.

    p, blockquote 7,0,0,0,0 —>

    — Hello Anna.
    — Hello.
    — You are applying for an editorial job.
    — Yes.
    — You have a wonderful resume. Tell me more about your work in the newspaper.
    — I started working as a freelance reporter. For the year I grew up to be an assistant editor. My specialization is economic news, interviews with key persons of companies.
    — This is exactly what we need. Do you know the conditions that we offer?
    — Yes, I read it on the site.
    — Are you satisfied with everything?
    — Yes, but I would like to have a more flexible schedule.
    — Good. If everyone is happy with everything, then congratulations, you are accepted, bring the documents to the personnel department. Welcome to the team.

    p, blockquote 8,0,0,0,0 —> p, blockquote 9,0,0,0,1 —>

    — Здравствуйте, Анна.
    — Здравствуйте.
    — Вы претендуете на вакансию редактора.
    — Да.
    — У вас замечательное резюме. Расскажите подробнее о свое работе в газете.
    — Я начинала работать как внештатный репортёр. За год выросла до помощника редактора. Моя специализация — новости экономики, интервью с ключевыми персонами компаний.
    — Это как раз то, что нам надо. Вы знаете условия, которые мы предлагаем?
    — Да, я прочла на сайте.
    — Вас всё устраивает?
    — Да, но мне бы хотелось иметь возможность более гибкого графика.
    — Хорошо. Если всех всё устраивает — то поздравляю, вы приняты, приносите документы в отдел кадров. Добро пожаловать в команду.

    Источник: http://150slov.com/dialogi/na-sobesedovanii/

    Поиск работы и трудоустройство

    Вы решили сменить место работы или находитесь в поисках работы своей мечты? Наша подборка самых необходимый выражений в этом непростом деле поможет вам с легкостью справиться с трудностями языка на данном этапе.

    job offer/ offer of employment |ɪmˈplɔɪm(ə)nt| — предложение работы/ вакансия

    to apply for a job — подать заявку/ отправить отклик на вакансию/ How can I apply for this job?

    application form — заявление

    resume |rɪˈzjuːm| — резюме (обычно в форме таблицы, где указывается должность, на которую претендует соискатель, контактная информация, основная информация по образованию и опыту работы)

    CV (curriculum vitae) |kəˈrɪkjʊləm ˈvaɪtə| — “СиВи”/ резюме (более подробное “resume”, где дополнительно указываются заслуги, награды, информация о себе)/ All office-seekrs must provide a CV. — Все соискатели должны предоставить резюме.

    eligible negotiator |ˈɛlɪdʒɪb(ə)l |nɪˈɡəʊʃɪeɪtə| — соискатель, успешно прошедший собеседование

    experience/ work experience/ career history — опыт работы/ Describe your career history. — Расскажите о своем опыте работы.

    to graduate (from) |ˈɡrædʒuət|- окончить что-либо/ I graduated from Oxford in 2007.

    diploma with honors |ˈɒnəz|/ to graduate with honors — красный диплом

    cover/ covering letter — сопроводительное или мотивационное письмо

    self-employed |ɪmˈplɔɪd| — работающий на себя/ I have been self-employed since 2010.

    retired |rɪˈtʌɪəd| — вышедший на пенсию

    appointment |əˈpɔɪntm(ə)nt|- деловая встреча/ назначение на должность

    to accept an offer — принять предложение/ I have accepted the BBC offer. — Меня приняли на работу в BBC.

    to reject/ to turn down an offer — отказать в заявке

    contract/ deal — договор

    rate of pay/ salary — оклад

    starting date — дата начала работы

    Типы рабочих графиков

    full-time/ fulltime — полная занятость/ Mike works fulltime.
    part-time — частичная занятость/ I have a part-time job.
    shift work — сменный график
    working hours — рабочие часы
    overtime — сверхурочные часы
    permanent — постоянный
    temporary — временный

    Working conditions — условия труда

    health insurance |ɪnˈʃʊər(ə)ns| — страхование здоровья

    sick pay — выплаты по больничному листу

    maternity/ paternity leave — декрет материнский/ отцовский/ We don’t provide maternity leave. — Мы не предоставляем и не оплачиваем декретный отпуск.

    holiday entitlement — право на отпуск/ The paid holiday entitlement is 25 days.

    holiday pay — отпускные

    promotion — продвижение по службе

    salary increse — увеличение заработной платы

    company car — служебная машина

    Key skills — ключевые навыки/ Несколько слов о себе

    self-starter/ proactive/ self-motivated — самоорганизованный/ самостоятельный

    organized person — соблюдающий план, четко придерживающийся схемы

    computer-literate person — разбирающийся в компьютерах

    motivated/ perfectionist |pəˈfɛkʃ(ə)nɪst| — перфекционист

    team player — способный работать в команде/ любящий работать в коллективе

    to have extensive (excellent) knowledge in the field of — иметь обширные (отличные) знания в какой-либо области./ I have extensive knowledge in the history of high fashion./ У меня обширные знания в области истории высокой моды.

    Желаем вам успехов!

    Это интересно

  • Я рекомендую
  • Твитнуть
  • Поделиться
  • Оставить комментарий

    Для комментирования необходимо войти через Вконтакте или Facebook.

    Читайте так же:  Работ устройству подвесного потолка

    Источник: http://begin-english.ru/angliyskie-slova-po-temam/poisk-raboty-i-trudoustroystvo

    Урок английского языка на тему «Устройство на работу»

    Классы: 9 , 10 , 11

    Определение роли и места занятия в системе уроков.
    Постановка целей, выбор методов и приёмов обучения. Рефлексия ожидания.

    Урок на тему: «Устройство на работу: как быть успешным?» является вводным в серии уроков, объединённых темой «Устройство на работу». По своему содержанию, а также по языковому материалу данное занятие связано с блоком занятий по теме: «Молодой специалист: какой он?»
    На последующих занятиях будет продолжено формирование языковой компетенции студентов в рамках изучаемой темы, а также умений, связанных с эмоциональным интеллектом. Выбор названия данного урока определяется степенью важности обсуждаемых вопросов для студентов – будущих молодых специалистов. Учитывая проблематику урока, представляется методически оправданной постановка следующих целей и задач:

    Цели урока:

    Образовательные: систематизировать знания студентов по изученным темам (блок «Молодой специалист: какой он?»), развивать навыки продуктивного говорения на иностранном языке в ходе применения знаний в новых практических ситуациях, навыки чтения и аудирования.

    Развивающие: способствовать развитию аналитического, критического
    и образного мышления через использование проблемных ситуаций и творческих заданий; развивать умения, связанные с эмоциональным интеллектом: понимание эмоций партёра, умение конструктивно взаимодействовать друг с другом, совместно находить различные способы решения проблемы; рефлексивные умения: рефлексию настроения и эмоционального состояния, рефлексию деятельности.

    Воспитательные: воспитывать командный дух, уважительное отношение к партнёрам.

    Мотивация урока: привлечь внимание студентов к необходимости работать над своим профессиональным имиджем, привлекательным для окружающих, личностно – значимыми качествами, необходимыми для будущей карьеры.

    Тип урока: творческое применение изученных знаний.

    Форма урока: урок–презентация.

    1.Наглядный материал: мультимедиапроектор, интерактивная доска, компьютерная презентация занятия, компьютерная программа “ Английский язык. Путь к совершенству» (фрагмент), таблицы с клише для выражения мнения, предположения, согласия/ несогласия.
    2.Раздаточный материал: карточки-опоры для формирования оценочных и рефлексивных умений, речевые образцы для формирования речевых умений.

    Межпредметные связи: менеджмент, социальная психология.

    Здоровьесберегающий эффект: с целью создания на уроке благоприятной, психологически комфортной атмосферы для осмысленной и результативной деятельности студентов на уроке будут использованы смена деятельности, игровая ситуация, расположение столов в форме ромба.
    Интерактивные, парные и групповые виды взаимодействия, использование личностнозначимых заданий, проектная деятельность, командный дух, нацелены на повышение мотивации в учении и раскрытие творческого потенциала студентов.
    Таким образом, можно ожидать высокую познавательную активность и результативность студентов на занятии.

    Lesson Stages

    I. Beginning

    1. Greeting

    Teacher: Top of the afternoon, everyone. How are you? I hope that we’ll work together as a team and our work will be successful and futile.

    2. About self-evaluation at the lesson

    Teacher: As usual I’d like you to help me to evaluate your work at the lesson. On our whiteboard you can see the Steps of Success. Your aim is to reach the top of the Steps of Success by the end of the lesson. There is the same self-evaluation cardin your workouts. At every stage of the lesson you have to mark your activity.

    На экране появляются этапы занятия в виде «шагов», ведущих к успеху (Appendix 1).

    II. Creative application of the basic knowledge: projects presentation (Home assignment check-up)

    Teacher: At our previous lesson we discussed what a successful and competitive young specialist should be like. At home you were supposed to make group projects.
    Your task was to create a promotional portrait of a young specialist and to point out his/her main professional and personal strengths.
    Now we ‘ll be privileged to watch your projects. The floor is given to the first group.
    All the rest have to listen to their presentation carefully, be ready to ask questions and comment on the projects.

    2. Peer evaluation of the projects

    Teacher: Let’s comment on the presentation of the project. Do your best so as not to offend the group and to show the positive sides of the project rather than to criticize it.

    Teacher: I’m very pleased with the projects too. I really enjoyed the manner of the presentation. Both groups found the correct approach to the subject, the facts they showed us were very well chosen and helped to show us all ins and outs of the matter. I believe that everyone knows what professional skills and traits of character to work on.
    On the whole your projects have left a very favorable impression on me and I’m sure on the group too. Don’t forget to evaluate your activity at our Steps to success.

    III. Follow up

    1. Practicing verbal and nonverbal behavior

    Teacher: Will you please, stand up? Please, make a circle. Soon, you’ll graduate from the college and you’ll be young specialists. Imagine, it’s your first working day at an office and colleges are still unknown to you. So, you have to get acquainted. When people don’t know each other, when they are strangers, they use this formal greeting: “How do you do? “ and name themselves and say: “Nice to meet you». You can see this greeting on the screen. And you smile and shake hands with your partner. You are at home, aren’t you? So, let’s make acquaintance. Don’t forget to smile. OK! That will do. You are great! Now you know your colleagues.

    Teacher: While starting to communicate, it’s very important to sound polite and positive, but it’s very important to be able to understand mimicry and gestures of your partner, because they help to convey feelings and emotions. Let’s see if you are good at it. What are we going to do? We are going to make pairs. Look at your friend or a fellow student you like or prefer and try to give signals to him or her; may you’ll look at her pleasantly, wink, bow, wave your hand or nod your head. Your partner should understand that you want to be her pair. But don’t speak, use signals. I think you are at home with the task. So, the bell is ringing. Let’s start making pairs. Use signals, have an eye contact. Now stop. We have pairs.
    – Are you N. glad to have F. as your partner? Did you use signals?
    – And you S. are you satisfied with your partner?
    Thanks very much. You were really good at making pairs. So, this is the way how to communicate through words and through mimicry and gestures, i.e. through your body language.

    Читайте так же:  Заявление на трудовую книжку при увольнении

    2. Filling in the word web. (Brainstorming ideas)

    Teacher: While playing the game we showed how to communicate through words and body language. Why do you think I ‘ve asked to show how to communicate? It was not by chance.

    Student: I think it is because communication is important.
    Teacher: You are right to the point. But why is communication so important?

    3. Introduction of the topic of the lesson and points for discussion

    Teacher: You were right to mention that communication can really help to find a job in a competitive workplace. But it’s not easy to find a good job. Do you agree? May be this lesson will help you to cope with this problem. So, the topic of our today’s lesson is Job hunting.
    Today we are going to discuss:
    What makes a Job applicant successful?
    What should a successful young specialist be like?
    Let’s translate the topic and objectives of our today’s lesson.

    а) First listening

    Teacher: To find a job Job seekers usually come to a company or firm.
    Listen to a job interview and try to catch:
    – What is the name of a job applicant?
    – What is he?
    – Does he get a position in the company?

    Pointing out professional qualities and personality traits (Appendix 4)

    Teacher: What professional and personal strengths do you think Tom should have to fit his new position? You can pick up a few useful words from the list. But don’t forget about your active vocabulary. What professional strengths and personal qualities are needed for your future job?

    b) Second – listening

    Видео (кликните для воспроизведения).

    Teacher: What questions did the recruitment manager ask Tom? (taking notes)
    Teacher: Will you evaluate your work? What additional questions would you ask a job applicant?

    Teacher: But not always job applicants get the job they apply for. Look at the screen. It shows Susan who is very unhappy.

    Teacher: Why do you think the girl is so sad?Mind how to express probability:

    Teacher: Read the text to compare your answers with it. So were you right to guess?

    Teacher:Find English equivalents for the following words and expressions in the text. (Appendix 6)

    Teacher: So Susan didn’t get the job she had applied for. But was it by chance?Let’s work with the fish bone.

    The fish bone

    Teacher: Why didn’t Susan get the job?

    Student: She failed to seem self –confident during the job interview.

    Teacher: What solutions would you suggest for her?

    What helps you to look confident? (Introducing body language, Appendix 7)

    Teacher:So, Susan failed to seem self –confident during the job interview. But what helps you to look confident? This chart describes body language i.e. gestures and mimicry.Let’s see if you understand what they mean.

    Choosing positive body language

    Teacher:And nowlet us split in groups. There are red-colored cards on your table. Decide in groups what items may help you to look confident? Choose cards that show positive body language. So, what helps you to look confident?
    Stick the cards that show positive body language to the blackboard.
    Does everyone agree that this body language will help you to look confident?
    This will be the instruction for you to follow.

    Making a personal confidence building plan

    Teacher: How will you use this body language during your job interview? What mimicry and gestures you’ll try not to use. Let’s make your confidence building plan.

    Students:

    I’ ll try to look confident and self-assured.
    I’ll speak distinctly and clearly
    I’ll try not to downcast my eyes.
    I’ll try to be self-possessed during the interview.
    I’ll try to find correct approach to the interviewer.
    I’ll try to be concise but up to the point.
    I’ll try not to look vulgar.

    IV. Rounding off. Reflection

    1. Home assignment

    Teacher:In the Internet find sayings about career. Choose a few you like, try to remember them. Write the cultural value that you think each quotation teaches. The first one has been done for you. (Appendix 8).

    2. Understanding the importance of the problems discussed for one’s future career

    Teacher: The topic of our conversation today was very serious. We spoke much about how to be successful during a job interview and in your future career. I hope this lesson will be very helpful to you.

    3. Self-evaluation at the lesson

    Teacher: I’d like you to help me to evaluate your work at the lesson. Look at your Steps to Success. Have reached the top of Success?

    Student 1: I was very active and worked hard at the lesson. So, I’ve reached the top.

    Student 2: I’ve also reached the top. I was active and I worked hard.

    Teacher: Let’s stand in a circle. Take each other by your hands. I appreciate your good work at the lesson. Your marks: M. you was very active at the lesson, answered correctly, you get…
    N. you’ve also done a very good job at the lesson, you get…
    L. you contributed a lot to the lesson…

    Teacher: Say good-bye to your fellow students. Don’t forget to smile and wave your hand. Our lesson is over. Thanks you very much for your good job. Good bye.

    Источник: http://urok.1sept.ru/%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B8/620960/

    Диалог на английском языке «Устройство на работу – Getting a job» с переводом. Уровень сложности диалога – B1

    Тема: Диалоги на английском языке с переводом

    Язык: Английский

    Перевод: Есть

    Уровень сложности: B1

    Getting a job

    — Hello, my name is Mary Anderson. I’m calling you for the advertisement about a job as an English teacher.

    — Yes, that’s right. We need a teacher.

    — I study in England now and I’m interested in this job.

    Читайте так же:  Как взыскиваются алименты с неработающего

    — Oh, well. Are you an American woman?

    — And, have you already taught children?

    — I was the eldest sister in our family. I helped my brothers to do their homework. Then I had an experience to teach adults. I helped them to improve their skills and prepare for the international exams.

    — You didn’t have individual classes with children, did you?

    — This will be the first time I give English classes to kids. I’m sure I will cope. I always try to do my lessons interesting, amazing and useful.

    — Well. We have two boys who have great difficulties in English language; it would be good to help them with their homework.

    — Yes, I see. How old are they?

    — They are ten and twelve years old. Have you ever done babysitting?

    — As I told you, I took care of my brothers for a long time because my parents were working until late.

    — Ok. Would you be also interested in babysitting from time to time? I mean your main activity will be speaking correct English and teaching our boys. Babysitting is additional.

    — Of course, I can.

    — Where do you live?

    — I live near the central park.

    — Oh, you’re next by!

    — I would like to learn details about my pay.

    — Yes. It will be three times a week: Monday, Wednesday and Friday from 5 to 9 pm. And it will be paid twenty euro an hour. Does it suit you?

    — Yes, very good. I have these days free.

    — So, now I suppose we should see each other so that you can get acquainted with our boys. Could you come next week?

    — On Monday at 4.30 pm. Can I take your phone number and e-mail?

    — Yes, my phone number is 0171 148 04 97.

    — So, I repeat 0171 148 04 97.

    — That’s correct. And my e-mail is Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. .

    — Well. Mary, I’ll wait for you on Monday at 4:30 pm.

    Устройство на работу

    — Здравствуйте, меня зовут Мэри Андерсон. Я звоню по поводу объявления о работе для преподавателя английского языка.

    — Да, верно. Нам нужен учитель.

    — Сейчас я учусь в Англии, и меня интересует эта работа.

    — О, хорошо. Вы американка?

    — Нет, я англичанка.

    — А вы уже учили детей?

    — Я была старшей сестрой в нашей семье. Я помогала братьям с выполнением домашнего задания. Потом у меня был опыт обучения взрослых людей. Я помогала им улучшить их навыки и подготовиться к международным экзаменам.

    — У вас нет опыта индивидуальных занятий с детьми, не так ли?

    — Это будет первый раз, когда я провожу занятия по английскому языку для детей. Я уверена, что справлюсь. Я всегда стараюсь делать уроки интересными, увлекательными и полезными.

    — Что ж. У нас два мальчика, у которых большие трудности с английским языком; было бы хорошо помочь им с домашним заданием.

    — Да, я понимаю. Сколько им лет?

    — Им десять и двенадцать лет. Вы когда-нибудь работали няней (гувернанткой)?

    — Как я уже говорила, я долгое время заботилась о своих братьях, потому что родители работали допоздна.

    — Хорошо. А вам было бы интересно подрабатывать еще няней время от времени? Я имею в виду, что основная ваша деятельность будет общение на грамотном английском языке и обучение наших мальчиков. Работа няней — это дополнительная функция.

    — Я живу рядом с центральным парком.

    — О, вы недалеко от нас!

    — Я хотела бы узнать подробности об оплате.

    — Да. Заниматься три раза в неделю: понедельник, среда и пятница с 5 до 9 вечера. Оплата — двадцать евро в час. Вас устраивает?

    — Да, очень хорошо. В эти дни я свободна.

    — Итак, теперь, полагаю, мы должны увидеться, чтобы вы могли познакомиться с нашими мальчиками. Смогли бы прийти на следующей неделе?

    — Да. В понедельник?

    — В понедельник в 16:30. Могу я взять ваш номер телефона и адрес электронной почты?

    — Да, мой номер телефона: 0171 148 04 97.

    — Итак, повторю: 0171 148 04 97.

    — Правильно. И мой e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. .

    — Что ж, Мэри, жду вас в понедельник в 16:30.

    Источник: http://www.memorysecrets.ru/english-dialog/ustrojstvo-na-rabotu-getting-a-job.html

    Английский язык для трудоустройства

    Знание английского языка — одно из условий трудоустройства в компаниях, работающих на зарубежных рынках или имеющих иностранных партнеров (а таких в России все больше). Причем такое требование ставят не только перед кандидатами на «топовые» позиции, но и перед сотрудниками среднего звена. В 30% объявлений о вакансиях работодатели требуют от кандидата знание базового, разговорного или свободного английского языка — в зависимости от позиции. Проверка этих знаний, как правило, происходит уже на стадии рассмотрения резюме и первого собеседования.

    По словам Юлии Полтарацкой, руководителя департамента «Рекрутмент для рекламной и медиаиндустрии» «Агентства Контакт», сейчас знать английский язык так же естественно, как иметь высшее образование. «Никого не интересует, какое у тебя высшее образование, но как-то странно, если вдруг оказывается, что его нет. Если я сталкиваюсь с людьми старшего возраста, не знающими английский язык, — удивляюсь, почему они его не учат», — говорит она.

    Начать карьеру можно, и не владея английским языком. Но карьерный путь необразованного в лингвистическом плане сотрудника будет недалек, причем не только в международных компаниях, но и в российских.

    Работодатели сегодня стремятся видеть в качестве своих сотрудников специалистов, владеющих английским языком независимо от интенсивности его использования. Исключение — редкие профессионалы с большим опытом работы, но и здесь идеальным все равно будет кандидат, знающий язык, говорят эксперты. Степень владения языком служит показателем уровня образованности человека и его перспективности для компании. И чем выше должность, тем более серьезны требования к знанию языка. Топ-менеджмент владеет английским «по умолчанию», ведь это является и элементом престижа, имиджа.

    Английский — рабочий язык прозападных компаний, на нем ведется вся внутренняя документация, переписка, совещания. К примеру, копирайтерам в сетевых агентствах (в большинстве своем филиалах западных) без второго языка не обойтись. «В международных компаниях владение иностранным языком — обязательное требование для всех специалистов. Это изначально отражается на размере компенсации», — говорит Ирина Денисюк, ведущий эксперт отдела по работе с персоналом консалтинговой компании «большой четверки» Deloitte.

    Читайте так же:  Согласование с профсоюзом дисциплинарного взыскания бел

    Что касается российских организаций, то многие из них сотрудничают с зарубежными партнерами и тоже хотят, чтобы их сотрудники знали английский язык. «Понятно, что, не зная английского, пиарщик «железно» не попадет в западную компанию в России, которая подчиняется головному офису за рубежом. Но и круг российских компаний, которые готовы взять специалиста без языка в пиар, тоже сужается», — говорит Юлия Полтарацкая. В то же время если у российского рекламного агентства западных клиентов не так много, то вовсе необязательно всех копирайтеров искать с английским языком.

    Необходимый уровень

    Для российских компаний часто достаточно знаний на уровне Pre-Intermediate и Intermediate. Примерно в половине случаев требуется технический английский — свободное чтение литературы и владение необходимой терминологией. Уровни advanced и fluent подразумевают отсутствие долгих пауз в речи, широкие синонимические возможности, богатую лексику. Но свободный уровень на зарплате не скажется, говорят эксперты. Также свободный уровень не позволит соискателю добиться лучших условий при приеме на работу, если компании требуется специалист со знанием базового английского.

    Актуальными языками считаются английский, немецкий и французский. Хотя, как отмечают эксперты, требуются и специалисты, знающие экзотические языки: китайский, корейский, японский, турецкий и другие.

    Где нужен

    Требования к знанию английского языка выдвигаются перед соискателями практически во всех сферах бизнеса.

    Секретари, офис-менеджеры, персональные ассистенты

    Знание английского является обязательным в 80 вакансиях для секретарей и персональных ассистентов из 100. По данным агентства «КАУС-секретарь», владение одним иностранным языком увеличивает стоимость специалиста на 20%, двумя и более — на 35%.

    «В иностранных компаниях приветствуется знание соответствующего языка, но это порой не прибавляет бонусов в копилку сотрудника, — говорит Екатерина Волченкова, ведущий консультант по подбору персонала АПП «Гелион имидж». Кроме того, сейчас «на офис-менеджера зачастую возлагают обязанности переводчика, и при приеме на работу требуют свободное владение одним иностранным языком, а иногда и двумя, и в этом случае заработная плата возрастает до 26 000 – 40 000 рублей».

    Людмила Скляренко, управляющий партнер агентства Global Recruitment Group, также считает знание языка необходимостью для офис-менеджера: «Знание иностранного языка (больше всего, конечно, английского), безусловно, сильно влияет на уровень зарплаты, если только это знания высокого уровня, точнее даже — опыт и навыки бизнес-коммуникаций на языке. Существенным критерием для западных компаний является свободное устное общение на английском. Владение языком с самого начала карьеры повышает уровень зарплаты как минимум на 30%». По данным «Группы КАУС», средняя компенсация секретаря со знанием иностранного языка в 2007 году — 22 475 рублей.

    Юристы

    Часто заработная плата профессионального юриста, не владеющего иностранным языком, оказывается на 30% меньше, чем у его коллег со свободным английским. Весной 2008 года «классический in-house с 4 годами опыта и свободным уровнем владения английским языком мог рассчитывать на заработную плату в $4000–5000, а его коллеги без знания английского языка — на $3000.

    Аудиторы

    С внедрением во многих российских фирмах западных стандартов финансовой отчетности (МСФО, US GAAP и т. д.) резко возрос спрос на специалистов в области финансов, аудита и бухгалтерии со знанием иностранного языка.

    В консалтинговой компании «ФинЭкспертиза» для сотрудников департамента МСФО, которые занимаются трансформацией российской отчетности в международную, знание английского — обязательное требование, рассказала руководитель Департамента управления персоналом Марина Васильева. Для аудиторов департамента общего аудита владение английским является преимуществом. «Среди наших клиентов есть и экспаты, и желательно, чтобы руководитель аудиторской проверки говорил с ними на одном языке», — говорит она. В среднем специалисты, которые способны работать без переводчика, на рынке стоят на 20 – 30% дороже.

    Бухгалтеры

    «Для работы в иностранной компании необходимо свободное владение английским, либо другим соответствующим компании языком, знание МСФО (международных стандартов финансовой отчетности), US GAAP (общепринятых принципов бухгалтерского учета — general accepted accounting principles). Само по себе уже требование знания английского языка увеличивает заработную плату специалиста на 15 – 25%, другого европейского языка — на 20 – 30%, — сообщает консультант КА «КАУС-бухгалтер». — На данный момент, когда многие отечественные компании переходят на международные стандарты отчетности, квалифицированных специалистов в этой области катастрофически не хватает. Как следствие, заработная плата подобных специалистов может быть выше на 50 – 100%, чем у бухгалтеров, не владеющими такими навыками».

    Методы изучения языка

    Многие серьезные компании, заинтересованные в том, чтобы сотрудники повышали или поддерживали уровень знаний языка, организуют обучение английскому без отрыва от работы, прямо в офисе. Корпоративные курсы английского свидетельствуют о хорошей общей культуре организации.

    Как правило, обучение бесплатно для сотрудника, и учеба происходит в компании, зачастую курс проводится именно в рамках сферы работы или даже специальности сотрудника. Кроме того, практика общения в группе очень полезна при обучении. Минус — нет возможности самостоятельно выбрать программу и формат занятий, отсутствие индивидуального подхода к учащимся. Скорее всего, придется изучать Business English. С другой стороны, даже прекрасное знание разговорного бытового английского языка не заменит бизнес-английский, который поможет понять делового партнера, утверждают эксперты.

    Есть множество методов изучения иностранного языка, а также формы интенсивности изучения: аудиолингвистический, погружения, физического реагирования.

    Наиболее эффективными являются языковые навыки, приобретаемые в форме последовательного основательного изучения: они легко восстанавливаются — и через десять лет достаточно освежить утраченный лексический запас, «погрузившись», например, в языковую среду.

    Метод «погружения» особенно полезен он для тех, кто уже имеет некоторую базу и нуждается в том, чтобы освежить пассивные знания, говорят эксперты. Этот метод стоит использовать в том случае, если кандидат планирует в течение ближайшего времени сменить место работы, владеет иностранным языком на хорошем уровне и ему необходимо быстро «подтянуть» знания, например для прохождения интервью с экспатом в иностранной компании. А если уровень владения английским базовый, то 8 – 10 дней интенсивного обучения не смогут кардинально изменить ситуацию.

    Видео (кликните для воспроизведения).

    Источник: http://hr-portal.ru/article/angliyskiy-yazyk-dlya-trudoustroystva

    Устройство на работу на английском языке
    Оценка 5 проголосовавших: 1

    ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

    Please enter your comment!
    Please enter your name here